Mei, Thakhek

Thakhek, pequeña urbe situada a orillas del Mekong, el gran río del sureste asiático. Ha pasado ya el mediodía, y a estas horas se ven pocos transeúntes paseando por las calles. Bajo la sombra de un enorme mango, Mei está ocupada con su tenderete de comida callejera. Las brochetas de pescado, unos pequeños, otros grandes, humean un delicioso aroma marino mientras se tuestan sobre la parrilla. Armada con un cuchillo de desproporcionado tamaño, Mei se pone a cortar una papaya con destreza y precisión, mientras percibe sonriendo y avergonzada, el objetivo de la cámara que captura el momento.

Thakhek, petite bourgade située sur les rives du Mékong, ce gigantesque fleuve traversant plusieurs pays de la péninsule asiatique. Il est plus de midi, et à cette heure de la journée, ils sont peu nombreux à se promener le long de l’esplanade. Protégée par l’ombre d’un énorme manguier, Mei s’affaire autour de son stand de nourriture. Sur la grille, des brochettes de poissons, petits et grands, sont en train de dorer, laissant échapper un délicieux fumet marin. Armée d’un imposant couteau, Mei se met à tailler une papaye avec dextérité et adresse, tout en souriant, gênée, à l’objectif qui capture ce moment.

IMG_9338

Con gesticulaciones y carcajadas, Mei consigue compensar la falta de entendimiento que existe entre nosotros. Sin ningún pudor, saca su lengua y se pone a soplar, riéndose de nuestro miedo a quemarnos la boca y el esófago con el picante, algo ya experimentado en varios comederos asiáticos por donde hemos pasado en los últimos meses. Tras la fría primera impresión que deja esta ciudad, el buen humor de la radiante Mei sorprende y contagia agradablemente. De repente, un grupo de chicas jóvenes se acerca al chiringuito y una de ellas abraza a nuestra anfitriona, con una ternura que nos hace deducir el vínculo de madre e hija que existe entre ellas.

Avec force gestes et rires, Mei arrive facilement à combler le manque de compréhension qui existe entre nous. Elle tire la langue et souffle, pour rigoler de nous, et de notre peur de nous brûler la bouche et l’œsophage, chose déjà faite dans bon nombre de boui-boui asiatiques où nous avons mangé ces derniers mois. Après la froide impression que laisse la ville aux premiers abords, la luminosité et la bonne humeur de Mei est frappante et contagieuse. Soudain, un groupe de jeunes filles s’approchent du stand de notre hôte. L’une d’elles la serre dans ses bras et au vu de la tendresse qui s’échappe de leur échange, nous en déduisons vite qu’elles sont mères et filles.

3. IMG_9386_edited

La tarde transcurre tranquilamente en la pequeña y extraña Thakhek, que en los últimos años se ha convertido en campo base para ir a visitar las múltiples cuevas que se extienden al este. Al alejarnos, el recuerdo de la ciudad se difumina progresivamente, dejando solamente la sonrisa calurosa de Mei, la serenidad de los monjes budistas que caminan y pedalean por el paseo fluvial, y el Wat que mira hacia Tailandia, país vecino al otro lado del Mekong, donde cada atardecer los pescadores lazan sus redes, removiendo las tranquilas aguas del río.

L’après-midi s’écoule tranquillement à Thakhek, qui sert souvent de point de départ pour aller visiter les nombreuses grottes qui s’étendent à l’est. Tout en s’éloignant, le souvenir de cette ville s’estompe progressivement, pour n’y laisser que le sourire chaleureux de Mei, la sérénité des moines bouddhistes se promenant sur la jetée à pied ou à vélo ou encore le Wat regardant droit vers la Thaïlande, le pays voisin se trouvant juste de l’autre côté du Mékong où jour après jour des pêcheurs jettent leurs filets, perturbant les eaux calmes du fleuve au coucher du soleil.

4. IMG_9449_edited

A varios quilómetros, una comunidad hippy de escaladores se ha instalado en una planicie rodeada de enormes rocas cársticas, que cada día se llena de dichosos amantes de este deporte, venidos de todo el mundo para entregarse al placer de la escalada. Un poco más allá, un diminuto pueblo de pescadores bordea las aguas de un extraño lago lleno de árboles fantasmagóricos. Y mientras unos llenan sus pulmones del refrescante aire de las alturas laosianas, otros se montan en pequeñas barquitas para pasar bajo las montañas, atravesando sus profundidades en una opaca oscuridad, perturbada solamente por los haces de luz de algunas tímidas linternas.

A quelques kilomètres de là, une communauté hippie d’escaladeurs a envahi une plaine bordée d’énormes rochers karstiques, au grand bonheur des amateurs qui viennent les rejoindre le temps d’une journée ou plus pour s’adonner au plaisir de la grimpe. Un peu plus loin, un village de pêcheurs surplombe d’étranges étangs pleins d’arbres fantasmagoriques. Et tandis que certains visitent les grands airs des hauteurs laotiennes, d’autres montent dans de petites barques qui les mèneront au plus profond des montagnes, à traverser des kilomètres d’eaux sombres, dans l’obscurité totale seulement troublée par quelques faisceaux de lampes de poche.

IMG_9395

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s